Conditions Générales Pour Traductoris.com - Notre Fonctionnement Et Aide


Contactez gratuitement des traducteurs jurés et des interprètes en Belgique sur les sites :

www.traducteur-jure-belge.be

www.traducteur-interprete-belge.be

www.belgische-beedigde-vertaler.be

www.belgische-vertaler-tolk-.be

www.belgian-sworn-translator.be

www.belgian-translator-interpreter.be

Traductoris.com, annuaires des traducteurs jurés et des traducteurs-interprètes en Belgique

Traductoris.com

4830 Limbourg

Belgique

Tél. +32(0)477 70 86 21

info@traductoris.com

www.traductoris.com



Traductoris.com©Tous droits réservés

Nous travaillons en collaboration avec l’ASBL Productions Associées

Siège social à 1060 Bruxelles - Belgique

TVA : BE0896.755.397

Traductoris.com

Services pour les traducteurs, les interprètes et les traducteurs jurés/assermentés

Traductoris.com, annuaires des traducteurs jurés et des traducteurs-interprètes en Belgique

"Le succès ne vient pas vers vous...

vous allez vers le succès"

Marva Collins

Traductoris.com, annuaires des traducteurs jurés et des traducteurs-interprètes en Belgique Suivez Traductoris sur Facebook Connectez-vous avec Traductoris sur LinkedIn Suivez www.traductoris.com sur Google+

FAQ

Comment devenir traducteur juré en Belgique ?

Je n’ai pas un numéro de TVA. Que faire ?

Comment faire pour travailler en tant que traducteur-interprète libre en Belgique, si je réside dans un autre pays ?

Comment m’inscrire dans ces annuaires ?

Combien coûte l’inscription dans ces annuaires ?

Les clients peuvent me contacter directement ?

Après mon inscription, il y a d’autres frais à payer ?  

Quand est-ce que mes pages individuelles seront-elles mises en ligne sur ces sites ?

Avons-nous besoin de nous inscrire individuellement si nous travaillons ensemble (dans un bureau de traduction, en famille, en collaboration…) ?

Qui peut insérer des petites annonces sur les sites des traducteurs jurés et des interprètes en Belgique ?

Combien coûte un espace publicitaire sur ces sites ?

Quelle est la différence entre la traduction et l’interprétation ?

Qu'est-ce qu'un traducteur juré ou assermenté ?

Qu’est-ce qu’une traduction légalisée ?

Où trouver un traducteur juré ?

Où trouver un traducteur interprète pour un certain type d’interprétation ?

Quels sont les tarifs des traducteurs-interprètes ?

Combien coûte une traduction jurée/assermentée et légalisée ?

Combien de temps est nécessaire pour recevoir une traduction jurée et légalisée ?

Le traducteur juré a-t-il besoin de mon document original pour faire une traduction jurée et légalisée ?

Dois-je aller personnellement au tribunal pour faire la légalisation de ma traduction jurée ?

Est-il possible de recevoir la traduction jurée et légalisée par courrier postal ?

Quelle est la procédure à suivre pour un document officiel belge à utiliser à l’étranger ?

Que faire pour traduire un document émis dans un autre pays à utiliser en Belgique ?

Quels sont les pays qui adhèrent à la convention Apostille ?

Où trouver un traducteur pour une traduction libre (non jurée) ?

Dans quels domaines d’activité assurent-ils des traductions spécialisées (non jurées) ?

Comment faire pour m’assurer de recevoir une très bonne qualité d’une traduction libre dans un certain domaine ?

Comment faire pour m’assurer de la confidentialité des documents que j’envoie au traducteur pour une traduction libre ?

Je ne trouve pas ici les réponses à mes questions. Que faire ?

Conditions générales

Les conditions générales de l'agence Traductoris.com


1   Généralités

2   Conseils d’utilisation pour les annuaires des traducteurs et interprètes

3   Conditions d’évaluation des traducteurs et interprètes par leurs clients

4   Mentions légales

5   Tribunal compétent et droit applicable

1   Généralités

1.1 Le site www.traductoris.com est la propriété de Traductoris.com, valablement représentée par Ing. Cornélia RADU. Traductoris.com travaille en collaboration avec l’ASBL Productions Associées, siège social à 1060 Bruxelles, Belgique, TVA : BE0896.755.397.

1.2 Toute correspondance doit être envoyée à l’adresse de Traductoris.com, qui est mentionnée sur la page contact de ce site web.

1.3 Traductoris.com, se réserve le droit de modifier les dispositions des présentes conditions générales à tout moment et sans préavis. Nous vous recommandons de régulièrement consulter l’information fournie sur ou via ce site web, y compris les présentes conditions générales, afin d’être informé des éventuels changements. Les conditions générales modifiées prennent effet à la date de leur mise en ligne sur le site web.

1.4 Les sites web www.traducteur-jure-belge.be, www.belgian-sworn-translator.be, www.belgische-beedigde-vertaler.be, www.traducteur-interprete-belge.be, www.belgian-translator-interpreter.be et www.belgische-vertaler-tolk.be, mis en ligne par nos soins, offrent aux traducteurs-interprètes plus de visibilité sur internet et un contact facilité pour ceux qui sont à la recherche de leurs services.

1.5 En utilisant ces sites vous acceptez de respecter ces conditions générales d'utilisation et de navigation définies ci-après.

Haut de page

2   Conseils d’utilisation pour les annuaires des traducteurs et interprètes

2.1 Que vous soyez un traducteur juré ou un client à la recherche d’un traducteur juré, soyez honnête et correct dans votre présentation. Faites une description détaillée de votre offre ou demande, soyez à l’écoute de l’autre.

2.2 En tant que traducteur, mettez un point d’honneur à livrer un travail de qualité et à respecter le délai de livraison. En tant que client, honorez vos paiements à temps.

2.3 Que vous soyez un traducteur juré ou un client, soyez attentif à prévenir l’autre partie à temps, en cas d’empêchement dans l’évolution de votre collaboration.

2.4 Prenez toutes les mesures de précaution nécessaires à votre collaboration, dans la vie réelle et sur internet. Demandez toute information que vous considérez nécessaire, pour évaluer la crédibilité de l’autre partie.

2.5 Nous ne sommes en aucune manière impliqués dans les discussions, collaborations ou contrats entre les traducteurs et les clients. En conséquence nous sommes libérés de toute réclamation, demande de dédommagement direct ou indirect, qui pourrait intervenir entre les utilisateurs de ce site.

2.6 Néanmoins, les administrateurs du site vous remercient par avance de nous informer en cas de problème. Même si légalement nous ne pouvons pas vous aider nous mettrons tout en œuvre pour trouver ensemble la meilleure solution pour les parties concernées.

2.7 En tant qu’administrateurs de ces sites, nous nous efforçons de vous assurer les meilleures conditions de collaboration. Nous ne pouvons pas imposer et nous assurer que tous les utilisateurs de ce site vont respecter les conseils d’utilisation mentionnés ci-dessus.

2.8 Vous avez l’entière responsabilité de tous vos actes dans le cadre de l’utilisation que vous faites de ce site.

Haut de page

3   Conditions d’évaluation des traducteurs et interprètes par leurs clients

3.1  Dépôt d’une évaluation

3.1.1 Traductoris.com peut publier des évaluations/références sur tous les sites que l’agence détient.

3.1.2 L’affichage des évaluations est réalisé du plus récent au plus ancien.

3.1.3 Les clients peuvent envoyer leurs évaluations directement à c.radu@traductoris.com ou les envoyer aux traducteurs et/ou interprètes avec lesquels ils ont fait affaire, qui nous les transmettront, tout en respectant les présentes conditions.

3.1.4 Par les présentes conditions générales, vous autorisez expressément Traductoris.com ou ses sites affiliés à utiliser, copier et diffuser les évaluations, via n’importe quel canal de communication et sous n’importe quelle forme.

3.1.5 Vous renoncez expressément à tous les « droits moraux » (y compris les droits d'intégrité ou d'attribution de paternité) pouvant subsister dans vos évaluations et vous admettez n’avoir aucune objection à la publication, utilisation ou exploitation de ces évaluations de notre part, de la part des affiliés de Traductoris.com, de la part des traducteurs et interprètes respectifs ou de tout autre de nos partenaires ou titulaires de licence.

3.1.6 Traductoris.com ne modifie pas les évaluations et, dans la mesure où la loi le permet, ne sera en aucun cas tenu pour responsable ou passible de poursuites en raison de ces évaluations ou de leur publication, utilisation ou diffusion ultérieure. De plus, Traductoris.com ne vérifie pas, ne cautionne pas et n’approuve pas les idées et les opinions exprimées à travers les évaluations, qui sont les opinions personnelles de leurs auteurs. Toutes les décisions prises à partir des évaluations apparaissant via ce service demeurent votre pleine et entière responsabilité.

3.1.7 Traductoris.com se réserve le droit de supprimer, d’analyser et de traduire, à son entière discrétion et sans préavis, toute évaluation publiée ou archivée sur ses sites, à tout moment et quelle qu’en soit la raison, ou de confier ces tâches à des tiers.

3.1.8 Traductoris.com se réserve le droit, pour quelque motif que ce soit et à sa seule discrétion, de refuser de publier ou de supprimer (sans préavis) toute évaluation, quelle qu’elle soit. Les différents cas de figure comprennent, sans limite, les situations dans lesquelles Traductoris.com reçoit la plainte d'un tiers et/ou a des raisons de penser qu’il y a eu violation des conditions générales.

3.1.9 Si vous avez une plainte à formuler concernant les évaluations ou les textes publiés sur nos sites, nous vous invitons à nous envoyer cette plainte, accompagnée d’un maximum d'informations la justifiant, à l’adresse email : c.radu@traductoris.com.

3.1.10 Nous précisons que Traductoris.com se réserve le droit de demander des informations complémentaires relatives à la nature d’une plainte et peut, si nécessaire, vous demander des éléments permettant de vérifier votre identité.

Haut de page

3.2  Conditions de dépôt d’une évaluation

3.2.1 Les évaluations ne sont autorisées que dans les cas suivants :

a. Vous avez passé une commande auprès d’un traducteur et/ou interprète avec l’intention de finaliser votre achat ;

b. Vous avez utilisé les services d’un traducteur et/ou interprète que vous évaluez ;

c. Ou vous pouvez apporter un autre témoignage concernant l’achat d’un service auprès du traducteur et/ou l’interprète évalué.

Ces trois situations seront ci-après dénommées « expériences d’achat ».

3.2.2 À chaque fois, une adresse électronique et une référence valide doivent être communiquées.

3.2.3 Les évaluations doivent toujours être en rapport avec le service mentionné.

3.2.4 Un service ne peut être évalué que lorsqu’il a été presté.

3.2.5 L’évaluation ne peut concerner qu’une expérience d’achat datant de moins de six mois lors du dépôt de l’évaluation.

3.2.6 Les évaluations pour lesquelles il existe une situation de conflit d’intérêts et ayant pour but de manipuler, de façon positive ou négative, l’évaluation globale d’un traducteur et/ou d’un interprète ne sont pas autorisées. Cela concerne par exemple les cas où une évaluation a été laissée uniquement pour donner une évaluation positive ou négative visant à nuire ou à faire la promotion de l’intéressé.

3.2.7 Lorsque le traducteur ou l’interprète évalué nous contacte parce qu’il ne parvient pas à rattacher votre évaluation à une commande, lorsque votre évaluation est signalée par notre dispositif de détection des tromperies ou en cas d’erreur apparente, nous vous demandons d’éventuellement fournir la preuve de votre commande auprès de la personne évaluée, dans un délai de cinq jours ouvrables. Si aucune preuve ne peut être apportée, l’évaluation en question sera supprimée.

3.2.8 Vous avez par ailleurs la possibilité de personnaliser votre évaluation en communiquant des données personnelles lorsque vous laissez une évaluation. Pour protéger votre vie privée, ces indications seront toujours publiées de façon restreinte.

Haut de page

3.3   Contenu des évaluations / références

Les évaluations ne doivent pas contenir des propos :

a. Pénalement répréhensibles, incitant à commettre ou provoquer une infraction ;

b. Illicites ;

c. Menaçants, harcelants, injurieux, malveillants, agressifs, blessants, blasphématoires, indécents, erronés, ne correspondant pas à la réalité, diffamatoires, trompeurs, racistes, discriminatoires, violents, choquants, obscènes, sexistes ou pornographiques ;

d. Qui violent ou portent atteinte au droit des tiers (notamment tous les droits de propriété intellectuelle, par exemple les droits d’auteur ou droits sur les marques) et/ou illégaux de quelque autre manière que ce soit ;

e. Qui contiennent des informations confidentielles et/ou qui violent ou portent atteinte à la vie privée de tiers, notamment si le contenu textuel comporte un numéro de carte de crédit, de sécurité sociale, de compte bancaire ou toute autre information susceptible d’aboutir à une usurpation d'identité ;

f. Qui trompent autrui sur votre identité (notamment en usurpant l’identité d’autrui) ;

g. Relatifs à une expérience de consommation datant de plus de six mois lors du dépôt de l’évaluation ;

h. Qui font la publicité d’autres sites web, produits ou services (il est notamment interdit d’indiquer des numéros de téléphone, adresses électroniques ou d’autres liens) ;

i. Qui pourraient influencer une procédure juridique dont vous avez connaissance ;

j. Comportant des caractères aléatoires ou des suites de mots sans signification ou si le contenu textuel est mal écrit au point d’en être inintelligible ;

k. Dont les attributs comportent des éléments concrets de conflits d’intérêts ;

l. Comportant un appel à une action en justice ;

m. Dont le gestionnaire d’évaluation estime qu’ils pourraient entraîner sa responsabilité civile ou pénale ;

n. Qui n’ont aucun rapport direct avec les services évalués ;

o. Qui ne reflètent pas l’expérience personnelle du client au regard des produits ou services évalués.

À défaut, et pour les motifs énumérés ci-dessus, Traductoris.com pourra rejeter, supprimer ou effacer l’évaluation.

Haut de page

4   Mentions légales

4.1 Ni Traductoris.com, ni aucun de ses administrateurs, employés ou sous-traitants, ne seront tenus responsables de quelconques dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires, immatériels, y compris la perte de bénéfices (même si Traductoris.com est informé de l’éventualité de ces dommages) découlant de quelque manière que ce soit, mais de manière non limitative, de :

  1. Quelconques défaillances, virus et autres dysfonctionnements causés à tout matériel et à tout autre logiciel en relation avec l’accès ou l’utilisation de ces sites web ;
  2. L’information fournie sur ou via ces sites web ;
  3. L’interception, la modification ou l’utilisation mal à propos de l’information communiquée à Traductoris.com et aux administrateurs de ces sites ou qui vous est transmise ;
  4. Le fonctionnement ou l’indisponibilité de ces sites web ;
  5. Le détournement de ces sites web ;
  6. La perte de données ;
  7. Les réclamations de tiers en relation avec l’utilisation de ces sites web.

4.2 Les messages que vous envoyez à Traductoris.com, aux administrateurs de ces sites et à ses partenaires par courrier électronique peuvent ne pas être sûrs. Traductoris.com vous recommande de ne pas nous envoyer d’information confidentielle par courrier électronique. Si vous choisissez d’envoyer des messages par courrier électronique, vous acceptez le risque qu’ils soient interceptés, utilisés mal à propos et modifiés par un tiers.

4.3 Traductoris.com fait tout son possible pour fournir des informations précises, complètes et actualisées mais ne garantit en aucun cas la précision, l’actualisation et l’intégralité des informations fournies sur ces sites web. Toute prise de décisions fondée sur ces informations est faite à vos propres risques et pour votre propre compte.

4.4 Nos sites contiennent des liens hypertextes vers d’autres sites et documents. Leur contenu relève de la responsabilité unique de la société ou personne l’ayant produit. Nous n’avons aucun contrôle sur le contenu de tiers et ne pouvons pas être tenus pour responsables.

Haut de page

5   Tribunal compétent et droit applicable

5.1 Le site www.traductoris.com sera régi et interprété conformément aux lois belges, européennes et internationales.

5.2 La non-contestation des présentes clauses dans les 48 (quarante-huit) heures de l’inscription vaut leur acceptation.

5.3 La nullité d’une clause des présentes conditions d’inscription ne met pas en cause la validité des autres clauses. La clause nulle devra être remplacée, de commun accord ou par un juge, par une clause se rapprochant le plus possible de l’intention économique de la clause annulée.

5.4 La clause de sauvegarde ne prend effet que dans le cas où d'autres dispositions légales ne pourraient remplacer la disposition initialement exprimée ou lorsqu'il ne s’agit que de faciliter l’interprétation des dispositions.

5.5 Si le formulaire d’inscription et les conditions d’inscription sont rédigés en plusieurs langues, seule la version en langue française prévaut entre les parties.

5.6 En cas de contestation relative à l’interprétation ou l’exécution de n’importe laquelle des dispositions des présentes conditions générales, de divergence ou de différence d’interprétation entre les versions établies en diverses langues et en cas d’échec de sa résolution à l’amiable, les tribunaux francophones de Liège sont seuls compétents, à moins que Traductoris.com, agissant en tant que demandeur, ne préfère porter l’action devant tout autre tribunal compétent.

Haut de page


FR

EN